第110页

阿比盖尔顿时升起了一股不妙的预感。

果然,下一刻,大副和其他人异口同声地道:“您能让她先出去等一会吗?”

砰。

阿比盖尔站在地下赌场的长廊上,目瞪口呆地看着那群吃了熊心豹子胆的混账家伙当着自己的面把门关上。一时间竟然不知道是该拔出马什托刀进去收拾一通这些混蛋,还是该相信阿黛尔心里有数。

对着门愣了一会,阿比盖尔又好气又好笑地骂了句“小兔崽子”,无奈地靠在走廊上,甩着刀花开始等待。

…………………………

房间的灯火忽明忽暗,海盗们没有像阿比盖尔想的那样,得意忘形地忘了分寸。恰恰相反,他们前所未有地严肃,在桌子边坐得端端正正,在烛火下,他们从面对阿比盖尔时又怂又贱的家养猎狗,摇身一变,成了一群排外的野狼。

目光森然,带着审视。

“阿比盖尔有一批好船员。”

女王没有惊讶,她平静地洗牌。

纸牌最初原本是贵族们的宫廷游戏。印刷术尚未普及的时候,宫廷工匠需要手工绘制供贵人们玩耍纸牌,并用金粉和宝石加以装饰。昂贵的甚至有用象牙来雕刻。但是等到十五世纪起,铅活字版机械印刷机被发明出来后,这种宫廷游戏便迅速地平民化了。

眼下女王拿在手中的便是一副带有沿海特色“平民纸牌”,纸牌背面共有航船、鲨鱼、水手和灯塔四种花色。

大副剪了一下蜡烛的烛芯,火光一跳,先是暗淡一下,随后变得比先前更加明亮。

“没办法,”大副说,他从腰间抽出匕首,□□,匕首的寒光在烛火下一闪。他将匕首插进桌面,抬起眼,“我们老大其实就是个蠢货啊。”

想要指望一群无法无天的海盗对帝国女王有多少敬意,无异于痴人说梦。

大副也好,其他海盗也好,这几次参与战斗,比王室开出的条件更重要的是阿比盖尔的意志。玫瑰海峡“无冕之王”的真正含义其实是,在铁十字海盗团中,阿比盖尔就是说一不二的存在,船员们追随她就像追随自己的君主。