她这差到过分的酒量大概是遗传了卢文茵,小时候好像从没看见过卢文茵喝酒。
钟晚偏头,又发现书桌旁边有个小书架。
也许是大学那文学专业给她留下的后遗症,看到房间里有书架,总会去先关注有哪些书。
她看到了一本英文原版的莎士比亚十四行诗全集,抽出来。
钟晚刚翻过扉页,想起晚餐时庄伊禾提过的电影,《死亡诗社》。
那也是她的心头好之一。
借着醉意,钟晚翻到其中一篇,将书摊在桌上,问他能不能读给她听。
梁序之难得依着她,在圣诞夜朦胧的灯光下,念了她手指指着的那段诗。
“when i nsider every thg that grows,
holds perfection but a little ont,
that this huge stage presenteth nought but shows,
whereon the stars secret fencent”
(当我默察一切活泼泼的生机/保持它们的芳菲都不过一瞬/宇宙的舞台只搬弄一些把戏/被上苍的星宿在冥冥中牵引)
钟晚靠在他身上,感受到他的体温,合上眼,耳边只有他沉缓清冷的嗓音,标準的英音顿挫而有韵律,胸腔也随之微微震动,贴着她的后背。
她想,即使他们的关系结束,她也会永远记得这一年的圣诞节,记得莎士比亚十四行诗的第十五首,记得他读诗的声音,记得那几杯热红酒。
梁序之以为她睡着了,只读了这一段,停下来,将她抱起来。
钟晚大学时为了应付期末背过前二十首,本以为隔了几年肯定全忘了,但记忆就是这样奇妙,她很小声地,往后接了后一句,