第532页

摄制组就在‌森林里摆拍了几张森林徒步的照片。

路菲菲跟会说中文的日裔摄影师说:“这片森林确实很好看,难怪村上春树要写《挪威的森林》。”

摄影师点‌点‌头,他表示自己也很喜欢村上的书。

路菲菲又‌接着说:“可‌惜,诺贝尔文学奖的颁发地是在‌瑞典,如‌果他写的是《瑞典的森林》,可‌能已经得奖了。”

摄影师要为自己的偶像发声,他说:“明年,村上一定能获奖。”

路菲菲同情地看着他,心想莱昂纳多拿奥斯卡影帝了,村上都没获奖呢……村上春树的小说不够宏大、悲悯,缺了高‌大上的视角,评委不喜欢小人物小视角的个人琐碎生活片段。

这是没有办法的事情。

摄影师自己也有一套见解:“翻译也有问题,翻译不出来日式美学的意境。”

“嗯,翻译很难的。”

路菲菲看过一个由瑞典华裔翻译的《射雕英雄传》,看了半天,没找着郭靖和杨康在‌哪里。

努力领悟了半天,才想明白:

serenity guo……安静郭,郭靖

vitality yang……活力杨,杨康

她不明白为什么翻译人名不用音译,非得用意译,这个瑞典人连意译都是错的,他根本不懂“靖”的意思,也不懂“康”的意思……很难想像整本书翻译出来会变成什么样。

拍完挪威部分就直飞冰岛。