“西里斯&iddot;布莱克是布莱克家的异类!”德拉科气愤地压低声音说,“他上学的时候就是个愚蠢的格兰芬多,在家里还发表公然反对家族的宣言,我妈妈——她也是个布莱克——说他的父母不止一次威胁说要将他除名,也没能稍微约束他的行为。”

德拉科呼出一口气,却没能稍稍带走他语气里的憎厌与鄙夷:“我真不知道,这个世界上他还畏惧什么,抚养他成长的家族的荣耀都不能撼动他的心吗?我打赌他让我们叫他西里斯是因为不满意布莱克这个姓氏!”

“德拉科……”哈利试图为自己的教父说些什么,然而此时,西里斯已经开始准备上课了——并且在那之前,他扫了哈利和德拉科的位置一点,漫不经心的,又仿佛带着警告。

“我已经知道你们上学期所学的内容了,嗯——”他拖长声音,“我想我不得不承认,那确实无趣得令人想打瞌睡。”

底下的学生发出笑声。

“而我之前的那位教授,”西里斯说,“仿佛犯了点幼稚的小错误,比如把该好好放在禁林旁边锁好的巨怪带入城堡还打开笼子(我想这个错误恐怕连巨怪都不会犯,他补充道)?以至于不得不被提前解约还得不到赔偿?我打赌他会报纸留名的,啊哈。”

底下的学生哄堂大笑。

西里斯又挥了挥魔杖,充满整个教室的笑声就消失无踪了:“那么言归正传,今天的内容是博格特,一个有趣的小玩意。”

他说道:“我现在需要一个助手……”他的目光在教室里转过一圈,落在格兰芬多一个胖乎乎的男孩身上,“你上来,你的名字是?”

“纳威,教授。”纳威显得战战兢兢的。

“很简单的事情。”西里斯说,“站到那个柜子面前,当我把柜子打开的时候,里头的博格特会变成你最恐惧的东西——你最恐惧的东西是什么?”