铺面里面积不大,木质房屋就两个小窗户,柜台和钉着木架的墙上都摆着各种工艺品,显得比较昏暗拥挤。
很有那种东南亚老电影里的画面。
高景飞与吴芷萱进来之后,没有直奔目标,而是在屋内转了一圈之后,才在一尊铜制一尺多高的佛像面前停下。
这尊佛像大约五十公分上下,体型消瘦,双腿盘坐,一手在胸口掐法印,另一只手臂则向一侧伸出,做握东西的样子。
南洋的佛像跟中土佛像还是有所区别的,中土的佛像都很胖,或者说富态丰腴,这样会显得更加慈祥。
而南洋尤其是半岛一带国家的释教造像则更加苗条纤细,都给人很瘦的感觉,这跟那些僧侣或者苦修者的样子差不多,高景飞觉得这边的造型应该更符合真实的样子。
历史上那个跟孔子差不多一个时代的佛祖和其弟子,过的那种生活应该也养不肥人吧?
反而夏国那边的佛像就很符合人们对和尚一贯的印象了。
高景飞指着佛像用布语说了一句,中年老板没太听明白,就用暹罗语询问。然后轮到高景飞听不懂了,显然他们这次遇到的这位老板就是属于那种一句外语也不懂的类型。
吴芷萱倒是懂得一些马来亚话和爪哇话,前者是勃泥王国第一官方语言,第二就是夏语。后者因为爪哇泥锡是邻居,所以会一点也没错。
但是暹罗语她就掌握的不多了,她学外语的时间大都交给了布列塔尼亚、弗兰克和尼德兰等几个欧洲国家的语言。
“怎么办?老板好像不懂布语啊!”
高景飞有些无奈的摊摊手对吴芷萱说道。
结果老板却开口说:
“你们都是夏人啊,早说夏语就好了嘛!”
听着这一口带着闽南口音又夹杂粤地腔调的混合夏语,高景飞顿时无语了。