李方潜清了清嗓子,学他那天在洗手台上抑扬顿挫的语气,拿腔拿调道:“fet thee, their cup of sorrow here(在你怀中,忘却不幸多多)”
说罢还挑衅地摊了摊手,意思是你做过类似的事儿可太多了。
被模仿的沈拙清哭笑不得,很想笑骂一句哪有你学得这么矫揉造作,突然又意识到什么,抬手佯装要打:
“好啊!你明明能听懂!就说你骗人!”
李方潜退着往门外躲,边跑边说:“都说了,是最近恶补英语——”
说话间没看清脚下的台阶,一脚踏空,整个人重心失衡倒了下去。
沈拙清冲上前一把扶住,右脚撑着台阶下方,稳住了李方潜,却因为用力过猛扭到了自己的脚。
“得!”李方潜见状,也不打趣了,伸手把沈拙清的一只胳膊环在脖子上,拿肩膀当他伤脚的支点。
“你看路,现在不想当我眼睛都不成!我来当你的右脚了。”
-
沈拙清的脚没到伤筋动骨的地步,但也需要养好一阵子。
这段时间,沈拙清行动不便,于是有刘柳带饭、打水,有孙乾明连借书都一把包了,好不惬意。而始作俑者李方潜却忙着出国前的准备,半个月没来问候一回。
沈拙清忿忿,化憋气为动力,把诗社倒是办得越来越红火。