所以她之前也许想抱怨,但现在已经光速变成了一种过头的热情:“啊,是我之前没有看到您,说抱歉的该是我。但没想到在这里也能听到法语,真是倍感亲切——这就是人们说的缘分,是不是?既然这样,您可以称呼我德·奥布里翁夫人;如果不介意的话,能告诉我您怎么称呼吗?”
……哪儿来的女人,未免也太自来熟了吧?
夏尔和斐迪南不由得面面相觑。斐迪南觉得这女人就是个倒贴货,并且很可能和某种特殊行业关系紧密,再不济也是朵交际花。而夏尔除了这种同样看法之外,还觉得女人的姓氏有点儿耳熟。
好像哪里听过?到底是哪里呢?
看两人不说话,德·奥布里翁夫人更加确定了自己的判断。“也许我还没有自我介绍清楚,”她这么说,声音和态度和一开始的时候相比简直是两个极端,甜得都能流蜜了,“您大概听说过奥布里翁这个姓氏。奥布里翁祖上是世家德·奥布里翁·德比什,有侯爵和都尉可以世袭;并且,我丈夫是阿图瓦伯爵的近侍,他们从小就认识!”
您真不是来搞笑的吗?
这是夏尔和斐迪南的共同想法。一个不知道哪儿来的女人,在斐迪南这个如假包换的公爵面前吹嘘自己有侯爵爵位可以世袭?而且都尉什么的八成已经断代了,因为混得好的法国人基本上不可能在美国南部的港口。
这两点加起来已经够逗了;更令他们无语的是,他们正好还不和阿图瓦伯爵一路!
您这真是想要拉关系吗?拉仇恨更准确一点吧?
就在两人再礼貌都要憋不出话的时候,第二个人从车里下来了。这是个看起来很慈祥的老人,生活在他的眉宇之间留下了很深的川字纹,正是德·奥布里翁先生。他没看到之前的情形,只听了两句话,觉得应该不是件大事。
“既然你没事,亲爱的,就别碍着先生们的路了。”
德·奥布里翁先生这么说的时候,甚至没费神看夏尔和斐迪南一眼。
德·奥布里翁夫人对丈夫的不解风情在心里翻了好几个大白眼。难道他没看出吗?这两个青年都是巴黎上流社会里的顶尖货色!所以她只当没听见,而是一叠声地唤道:“玛丽?亲爱的女儿?这时候你还在车里做什么?”
这话一出,斐迪南的脸立马黑了。开什么玩笑!就算他不自持公爵身份,也没沦落到路边随便挑一朵野花的地步吧?这女人想嫁女儿想疯了?
如果夏尔知道斐迪南这么想,一定会觉得斐迪南神机妙算。因为拜这位夫人急匆匆叫女儿出来的德行所赐,他已经想起来他是在哪里听过奥布里翁这个姓氏了——
德·奥布里翁小姐,就是原著里夏尔的夫人!
作者有话要说:奥布里翁夫人:夏尔快来娶我女儿,不然娶我也可以!
维克托:夫人?
维克托:呵呵。
斐迪南:……怎么感觉有杀气?
第93章
为什么德·奥布里翁一家会出现在查尔斯顿?我们得说,这和他们自身的作死程度有密不可分的关系。
正如德·奥布里翁夫人所说,奥布里翁算是个世家后代(姑且不论没落与否),在阿图瓦伯爵面前说得上话。但比其他许多在大革命中落马的贵族还糟的是,这一世家的最后一个都尉早在那之前就已经死了。
对德·奥布里翁先生来说,这样他就只有一个侯爵爵位可以世袭。但实际上,他只能被称呼为子爵,因为侯爵必须要有一块价值至少三万六千法郎的领地。
听起来不太多,对不对?但德·奥布里翁先生穷得连这个也付不起。
首要原因是,他一年的收入就只有两万法郎;更重要的则是,他当年头脑发热,娶了个在社交界芳名远播的女子,挥霍无度(不然两万法郎对普通家庭来说还是很够用的);最后一点最糟糕——他膝下还有个相当难看的女儿。
凡是知道德·奥布里翁先生家中情形的人,都觉得德·奥布里翁小姐没指望了。因为,如果女子长成她那种干瘪蜻蜓样,绝不用指望有男子垂青;而做父亲的连夫人的开销都要拿不出,所以不想给女儿置办嫁妆。
——那哪里还嫁得出去?
但做母亲的却不这么想。虽然她看到自己女儿的模样也几乎要绝望,但还没彻底放弃。她在女儿的着装上花了大工夫,好不容易在飞机场般的平板身材上制造出了人工的女性特征;还教导女儿一些小动作,比如在扁平脸上蜡黄大鼻头火烧般地红起来时及时伸出脚,借此转移别人的注意力。
诸如此类,等等等等。如果把全部手段记下来,简直可以开个博物馆,教全天下的母亲怎么打扮、推销女儿。